BIG BANG BOY/Travis Japan 和訳
私なんぞが和訳しなくても、すでにたくさん出回ってると思うけど、今回の和訳をしてみて、幅広い意訳の楽しさを教えてもらったので置いときます。
英語は特に得意とかではなくまぁぼちぼちの大学にぼちぼち入れるくらいですのでご容赦ください🥺
BIG BANG wow-ey oh-ey
BIG BANG oh oh oh oh
BIG BANG wow-ey oh-ey
BIG BANG oh oh oh oh
The skies are glowing
空は輝いている。
See them sparkle and shine
空が光り輝くのを見てほしい。
Sending you signs
君に合図を送ってるんだ。
Don’t make a sound
音は立てないで
I gotta tell you a secret, girl
ねぇ、君に秘密を言わなきゃいけないんだ
Wanna get closer
もっと近づきたいんだ
The stars are moving
星々は絶え間なく動いてる
‘Cause it’s time to get down
もう沈む時間だからね、(夜明けが近づいている、僕らがこれから活動しだすよって感じのイメージかと思いました)
We breaking the ground
開拓していこう
The constellations got me spinning
星座が僕を動かすんだ
I’ve never seen a view so fine
こんな景色見たことないよ
Deep in your eyes
君の瞳の奥
I can see what’s inside
何が秘められてるのか僕には分かるよ
What you wanna do?
何がしたいの?言ってごらん。
I can make it true babe
僕ならそれを叶えられる。
Any fear that you hold
君がどんな不安を抱えてても。
Starting now, let it go
さぁ始めよう。解き放って。
Don’t try to fight it
抵抗しようとしないで。
This is your chance to explode
これは、君が心を曝け出すチャンスなんだ。
(Big bang to the top
トップになるための大爆発だ。
Let me show ya
僕が見せてあげる。
Hear me roar now)
僕の雄叫びがきこえる?
Get your engine fired up
君のエンジンを爆発させて
Feel the power all around
周りのパワーを感じて。
I’m the BIG BANG BOY
僕がBIG BANG BOYだ。
Gonna be the BIG BANG BOY
BIG BANG BOYになるんだ。
Like a tiger in the wild
野生の虎のように。
Thunder striking in the night
雷が闇夜に轟くように。
I’m the BIG BANG BOY
僕がBIG BANG BOYだ。
Gonna be the BIG BANG BOY
BIG BANG BOYになるんだ。
So dangerous
とても危険だけど、
Give you a sensation that you’ve never known
今までにない感覚を君にあげる
I’m by your side
いつも君のそばにいるから
Now let me open up your heart
僕に君の心を開かせてくれない?
Going higher than the clouds
雲よりも高みへ行こうよ。
Wanna hear you scream and shout
君の心の叫びをききたいんだ。
I’m the BIG BANG BOY
僕がBIG BANG BOYだから。
Gonna be the BIG BANG BOY
BIG BANG BOYになるんだから。
BIG BANG wow-ey oh-ey
BIG BANG oh oh oh oh
BIG BANG wow-ey oh-ey
BIG BANG oh oh oh oh
When all your troubles make you tumble and fall
君がどんなに悩んで落ち込んでいる時も
Never let go
決して手放さない。
Step into the light
光の方へ歩みを進めて、
Let’em know we ain’t gonna stop
僕たちは止まらないってそいつらに知らしめてやろうぜ。
We only get better
高みを目指すだけだからさ。
Unshakable, that’s right
そう、もう揺るがない。
No playing around
遊んでる暇はないよ。
We’re stealing that crown
王座を奪いに行こうぜ。
Get on the rocket
ロケットに乗って。
Are you ready?
準備はいい?
We’re blazing through the atmosphere
大気圏を突き抜けて自分たちを解放しようぜ
Nowwhere to hide
もう隠れてる場所はないよ
I don’t need no disguise
隠れる必要もないんだから。
I’m the living proof
僕たちが生きる証なんだから。
Anything can happen babe
何が起きてもおかしくないけれど、
Take you through the highs and lows
山も谷も超えて君を連れて行くよ。
Let our story unfold
僕らの物語を繰り広げようぜ。
Here in the darkness
今はまだ暗闇の中。
I can still hear the encore
まだアンコールの声が聞こえる。
(Big bang to the floor
ステージへの大爆発
Let me show ya
見てくれよ。
Hear me roar now(松松?))
俺の雄叫びを。
Get your engine fired up
エンジンに火をつけて。
Feel the power all around
僕らが出したパワーを感じてみて。
I’m the BIG BANG BOY
僕らがBIG BANG BOYなんだから。
Gonna be the BIG BANG BOY
僕らが起爆剤になるんだから。
Like a tiger in the wild
野生の虎のように、
Thunder striking in the night
闇夜に轟く雷のように。
I’m the BIG BANG BOY
僕らこそが君の感情の起爆剤になるよ。
Gonna be the BIG BANG BOY
BIG BANG BOYになるから。
Hey
So good, so bad
最高で、最悪かもね
Big Bang, that how we ride
でも、大爆発それこそが僕たちのやり方なんだ
See now you gotta believe
今それをみて、信じてみて欲しい。
If you wanna go up up up
君が高みを目指すって言うなら、
We gonna break down, shake down
僕らも負けずに感情を爆発させるよ。
Move it up
動き出そうか。
Live a big big big bang
大、大、大爆発のように。
Let’s make it loud
派手に行こうぜ。
Across the world
世界中巻き込んでさ。
Gonna make it come alive
盛り上がろう。
Just believe in your soul
自分の魂だけを信じて。
BIG BANG BOY YEAH
〜〜〜〜↑大爆発の合図感↑〜〜〜〜
Get your engine fired up
ほら、君もエンジンに火をつけて。
Feel the power all around
僕らのエネルギーを感じてよ
I’m the BIG BANG BOY
僕こそがBIG BANG BOYなんだ
Gonna be the BIG BANG BOY
BIG BANG BOYになるんだ。
Like a tiger in the wild
野生の虎のように。
Thunder striking in the night
闇に轟く雷のように。
I’m the BIG BANG BOY
僕がBIG BANG BOYだから、
Gonna be the BIG BANG BOY
君の心の起爆剤になるから。
Get your engine fired up
君のエンジンに火をつけて
Feel the power all around
周りのパワーを感じて。
I’m the BIG BANG BOY
僕がBIG BANG BOYだ。
Gonna be the BIG BANG BOY
BIG BANG BOYになるんだ。
Like a tiger in the wild
野生の虎のように
Thunder striking in the night
闇に轟く雷のように
I’m the BIG BANG BOY
僕こそがBIG BANG BOYなんだ
Gonna be the BIG BANG BOY
BIG BANG BOYになるんだ。
So dangerous
とても危険かもしれないけれど、
Give you a sensation that you’ve never known
今までに君が知らない感覚をあげる。
I’m by your side
僕は君の味方だから。
Now let me open up your heart
君が心を開く手助けをさせてくれない?
Going higher than the clouds
雲よりも高みへ行こう。
Wanna hear you scream and shout
君が叫ぶのをききたいんだ。
I’m the BIG BANG BOY
僕はBIG BANG BOYだから。
Gonna be the BIG BANG BOY
起爆剤になるんだ。
BIG BANG wow-ey oh-ey
BIG BANG oh oh oh oh
BIG BANG wow-ey oh-ey
BIG BANG oh oh oh oh
So good, so bad
最高で、最悪かもね。
So good, so badの訳むずかしィィ〜〜〜
Tigerとか、roarとか、Travis Japanが虎者でトラにちなんだ歌詞を歌ってて、Travis Japanにしか歌えないな〜って嬉しくなった。
和訳してみて、The Showと繋がってるのかなって思った。floorって言葉が出てきたからかもしれないけど。割と似たようなことを言ってる気がして。時々The Showの歌詞も入れてみた、笑
The Showがステージ上の人がステージから呼んでくれてるとしたら、こっちは引きずり込んでくれそうな、そのくらいこの曲のパワーがすごい。まあなんせBIG BANGだから。なんとなくBIG BANG BOYってのは、感情を曝け出して思いを届けてくれる人って言う意味もありながらも、BIG BANGさせるためのBOYっていうような気もしたので、起爆剤とか言うのも使ってみた。暗闇から"君"を連れ出すための起爆剤。
なんか、イメージ、こんな感じ。
暗転したあとのアンコールへの一瞬みたいな、こんなイメージもあるかもしれないな〜とも思った。
「大航海に出る日の朝、甲板で朝日を見る」とか、「大きな舞台がある日の開場前、登場シーンの立ち位置を最後に確認する」とか、なんかそういう、これから何が大きなことが起こる時っていう感じがした。悪いことが起きるわけじゃないけど、嵐の前の静けさ、的な。
思わず最後のサビに入る前の宮近くんのフェイク(?)のところで「大爆発の合図感」って書いてしまったんだけど、そこからさらに感情を爆発させてる気がする。最初は額縁の中で歌ってて、最後に大きなステージの上にくるのも関係してたりするかな。
Travis Japanが更なる高みへ挑み続けて、最高の景色を見せてくれる、予感。
今も楽しいけど楽しみ〜〜〜〜〜〜〜🙌🙌
ありがとうございました!
ここはこうじゃないかな!みたいなのあったらぜひぜひ教えてください!!待ってます!